and I don’t know where to find it anymore
I also don’t know where I wrote it down,
in no case in a writing book or in downtown
I’m really, really sorry
I never lose poems or a poem
I often write poems enough
I oft promise acquaintances
a new poem or a newly done
I have never lost, not even one!
the poem I promised you last week is lost
really sorry, nowhere to find
a brand new poem
even not in the ceiling of my mind
it’s just like a sieve
it oozes and just disappears like a thief
in the night
so sorry darling, no precison anymore, my side….
© SYLVIA FRANCES CHAN
All Rights Reserved
Friday 10 August 2019 at 13.48 hrs.NOON
European Community Time
This is a translation of the poem
Het Gedicht Dat Ik Je Beloofd Heb….
by
Sylvia Frances Chan

Similar Posts

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *