And quieted away.
Similar Posts
Following are several translations
the most famous of all haiku:Furuike yakawazu tobikomumizu no oto– BashoLiteral TranslationFu-ru (old) i-ke (pond) ya,ka-wa-zu (frog) to-bi-ko-mu (jumping into)mi-zu (water) no o-to (sound)Translated by Fumiko SaishoThe old pond-a frog jumps in,sound of water.Translated by Robert HassOld pond…a frog jumps inwater’s sound.Translated by William J. HigginsonAn old silent pond…A frog jumps into the pond,splash! Silence…
A bee
of the peony.Translated by Robert Hass
Autumn moonlight–
into the chestnut.Translated by Robert Hass
Cold night: the wild duck,
and sleeps awhile.Translated by Robert Hass
shaking the grave
autumn wind
With every gust of wind,
on the willow.