Andharaku tadi debaaku aame ethare.
This is a translation of the poem
No Obstruction, Please
by
Gajanan Mishra
Similar Posts
My words, my truth,
My experience, my life –All are here with me,But I am not here,Search me, if you so like.The doors of my roomAre not closed, see.And I am singing likeA cuckoo, listen to me.All colorful lightsAre here in me,You are to see howI am flowing with nature.
Understand me by pleasing me,
In so many ways you are there with me,On the border of loving.
କାହା ପାଇଁ କିଛି
କାହା ପାଇଁ କିଛି ନାଇଁଆକାଶ ବି ରହିଛି ବହୁତ ଉଚ୍ଚରେ।ଖଟାମିଠା ବାରିବାକୁ କହିବ କାହାକୁଯିଏ ଯାହା ଆଳ ଦେଖାଇ ଖସିଲେଣି ପାଖରୁ।ନରମ ଗରମ କାମ ଦେଉ ନାଇଁତଳ ଉପର ହେଉ ହେଉ ସମୁଦ୍ର ବି ହାଲିଆ।ଆଗପଛ ନ ହେବୁ ତ ନ ହକିନ୍ତୁ କହ ନା ଲିଭାଇ ଦେବୁ କଳ୍ପଲୋକର କପାଳ।ତପୋବନ, ଟିଟିଲାଗଡ, ବଲାଙ୍ଗୀର10/09/2020
Always all in the creative mood,
All through the day andAll through the nightAll engaged in fire-fruits.
Everywhere I perceive
Your presenceMakes me alive.I live with youIn truth.In truth onlyI find love.
Keep nothing and live.
Be kind and truthfulAnd find no fault in any one.Stay peaceful andWork for the benefitsOf others.Give respect to each one.You are poetic, I know,Stay silent.