Your misunderstanding
Is there to die,
I am sure.
The ants
And the snake
Both join hands.
The air and the fire
Both go to stars.
All I hear
The sound of dead night.
And I measure myself
With the help of life.
Your misunderstanding
Is there to die,
I am sure.
The ants
And the snake
Both join hands.
The air and the fire
Both go to stars.
All I hear
The sound of dead night.
And I measure myself
With the help of life.
All are united.All is oneIn exhalationAnd inhalation.All digestedAll assimilated.
Hither and thither.I am separated,See me,From the truth.I am collapsed andFell apart from you.
Remains silent.
ଅଛି କି କଣ କୋଉଠିଶେଷ ବୋଲି!ଜାଣି ନି କହିଲି।କହିଲ ଯାହାକୁ ଦୁଃଖଆରବ ସାଗର କୂଳରେଛାଡି ଆସିଲିଦେଖି ପାର ଯାଇ।ଚକଚକିଆ ଏଇଟା ସୁନାଜମାରୁ କହି ନି।ଭରସା ନାଇଁ ସେମିତିସୁନାରେ ମୋର।ଅଛି ଯୋଉଠି ଅଛିନାଇଁ ବୋଲିକହିବା ଲୋକ ଅଛିଏ କଥା ନାଇଁ।ଅଯଥା ଟଣାଓଟରାରେକଣ ଅଛି କି?ତପୋବନ, ଟିଟିଲାଗଡ, ବଲାଙ୍ଗିର23/01/2020
All blood all waterAll fire all despairAll yours.And dear you are thereTo show the importance ofMy life my bookWritten and unwrittenDistinct and unique.
kolahalaru.Aau kabi bhala painPakhya badalae rakhyaka bhabare.In Odia lipi or Brahmi script;ଶାନ୍ତି ପାଇଁ କବିତାକିନ୍ତୁ କବିତା ଥାଏ କୋଳାହଳରେ,ଆଉ ଭଲ ପାଇଁ କବି ପକ୍ଷ ବଦଳାଏରକ୍ଷକ ହିସାବରେ ।This is a translation of the poemPoetry EmergesbyGajanan Mishra