Who you are, though.
Literature – useless,
Science – valueless,
Still, my words are
Here, eager to say
Something about you.
I know, truth is
Far behind, also
I know, far ahead
The truth. But I feel
The truth is here
Within me.
Similar Posts
କେହି ଯଦି ଆସି କହେ
କହି ଦେ ଖୋଲାଖୋଲିମାଟି ଓ ଆକାଶ ।ସଂଗ୍ରାମର ବାର୍ତ୍ତା ଦିଏଯଦି କେହି, କହିବପୋଡାଭୂଇଁ ଭୋକ,କହିବ ଦେବାନେବାରେନାହିଁ କିଛି ବରଂ ବାରିଦିଅଅନ୍ଧାର ଆଉ ଆଲୁଅ ।ନୂଆ ଆସ୍ଥା ଦେଖାଇଲାବେଳେକହିବ ପ୍ରତିବାଦ ବିଦ୍ରୋହସବୁ ସବୁ ଜୀବନର ଗୋଟେ ଗୋଟେଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆଭିମୁଖ୍ୟନୂଆ ଜୀବନର ପ୍ରତୀକ ।ଜୀବନର ଅର୍ଥଏକ ଜାଗରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା,ନାଟତାମସାର ଏକଭିନ୍ନ ଭାଷା ।
I reel in
Tell meNot anything more.Feel my condition,And giveYour reflectionWith reference to the sun.
1.
Made of glass.I dare not toThrow stonesTo your house.Take not these linesAs a poem, butTreat it as a mantraOf your own life,My dear and go onLiving in the wayThat is simple andTransparent forAll good.2.Be merciful to othersEach one is poor here.All are ignorantBreak no oneInto pieces eitherBy your words orBy your actions.See thatYou are nothing…
Can I touch the sky?
Can I eat the sun or the moonAs a fresh cake in the morningOr in the evening before all?Can I change the course of my future?If all the answers are in the negative,How do you dare to call me a cheat or a loopy?
Wall in sky – no use,
See all are free.The air and the lightAll are one and the same.Love is the only languageHere with the flowersOf this earth.Nature is the truth,Friendship is energy.The creatures are distributingNectar and they are everywhere.
Tume srusti kara,
Tume kara dwansa,Kintu kounashi bagareMu prabhabita nuhen,Mora kana achhiMora kichhi nahin.In Odia lipi Brahmi script;କିଛି ନାହିଁତୁମେ ସୃଷ୍ଟି କରତୁମେ କର ପରିଚାଳନାତୁମେ କର ଧ୍ଵଂସକିନ୍ତୁ କଉଣସି ବାଗରେମୁଁ ନୁହେଁ ପ୍ରଭାବିତ,ମୋର ଅଛି କଣ,କିଛି ନାହିଁ ମୋର ।This is a translation of the poemNothing To MebyGajanan Mishra